[평화예술칼럼, Peace Art Column] (4) 제주, 오키나와, 타이완이 함께 부르는 ‘섬의 노래’ / 김준기

제주도는 평화의 섬입니다. 항쟁과 학살의 역사를 가지고 있기에 평화를 염원하는 마음은 더욱 간절할 수 밖에 없습니다. 제주4.3이 그렇듯이 비극적 전쟁을 겪은 오키나와, 2·28 이래 40년간 독재체제를 겪어온 타이완도 예술을 통해 평화를 갈구하는 ‘평화예술’이 역사와 함께 현실 속에 자리 잡고 있습니다. 2018년부터 세 나라 세 섬의 예술가들이 연대해 평화예술운동을 벌이고 있어 이에 대한 창작과 비평, 이론과 실천의 공진화(共進化)도 매우 중요합니다. 독립언론 <제주의소리>가 세 섬 예술가들의 활동을 ‘평화예술칼럼(Peace Art Column)’을 통해 매주 소개합니다. 필자로 국외 작가들이 참여하고 있어 일어, 영어 번역 원고도 동시 게재합니다. [편집자 글] 

아래의 글은 2018년에 제주4.3평화공원 기념관에서 열린 <마부니피스프로젝트 제주교류전> 개막식에서 공개한 글, ‘동아시아평화예술프로젝트준비위원회 취지문’을 고쳐 쓴 것으로서, 2019년 12월 18일에 개막한 <동아시아평화예술프로젝트>에 맞춰 우리의 뜻과 길과 일을 밝힌 것이다.

이 글에는 지난 2년간 학술포럼과 집담회, 기고문 등에서 실린 여러 예술인들의 뜻이 함께 들어있다. ‘개인으로부터 마을과 도시, 국가, 동아시아 그리고 전지구로 이어지는 생명과 평등, 인권, 민주주의 등의 가치를 담아 평화를 갈구하는 삶의 예술의 길과 뜻과 일’을 여기에 담았다.

집단지성의 힘으로 평화예술의 길을 함께 열어나가는 예술인들의 뜻을 모아 ‘동아시아평화예술선언’ 전문을 소개한다. 

사진=김준기. ⓒ제주의소리
사진=김준기. ⓒ제주의소리
동아시아평화예술프로젝트 전시 '섬의 노래' 전경. 사진=김준기. ⓒ제주의소리
동아시아평화예술프로젝트 전시 '섬의 노래' 전경. 사진=김준기. ⓒ제주의소리

동아시아평화예술선언
평화예술, 우리 공동의 미래를 향하여

동아시아에는 한국과 중국, 일본, 대만, 베트남을 비롯한 여러 나라들이 있다. 이들은 20세기를 지나면서 제국주의와 국가주의에 의한 참혹한 전쟁과 학살의 폭력을 겪었으며, 21세기 오늘날에 이르기까지도 지워지지 않은 깊은 상처, 트라우마로 작동하고 있는 아픈 역사를 공유하고 있다. 그 상처는 가까운 과거의 것이어서 지금까지도 직접적인 영향을 끼치고 있다. 이 가운데서도 제주도와 오키나와, 타이완은 전쟁과 국가 폭력에 의한 희생과 저항의 역사를 공유하고 있는 섬이다. 동질의 역사를 가진 세 섬의 예술가들은 전쟁과 국가 폭력의 트라우마를 치유하고, 어두운 역사를 잊지 않기 위하여 망각에 대한 저항을 지속해왔다. 

2018년을 기점으로 동아시아 예술인들은 평화예술교류의 물꼬를 트기 시작했다. 오키나와에서 열린 <2018 마부니피스아트프로젝트>에 제주4.3미술이 동참했으며, 제주도에서 오키나와 평화예술을 소개하는 전시와 심포지움을 열었다. 제주4.3 70주년을 맞아 제주도와 오키나와 타이완, 베트남 난징, 하얼빈, 광주의 제노사이드를 다룬 예술작품들이 한자리에 모인 <포스트트라우마>가 열렸으며, 2018 제주포럼에서는 ‘동아시아평화예술네트워크’를 주제로 한 토론을 벌였다. 2019 마부니피스프로젝트에서도 제주도와 한반도, 타이완의 예술가들이 함께 했으며, 2019 MZ평화예술대회에 모인 동아시아예술가들이 평화예술 연대를 한걸음 앞당겼다. 

지난 2년동안 함께 한 예술인들은 국가와 도시의 경계를 넘나들며 평화예술의 씨앗을 뿌렸으며 <2019 동아시아평화예술프로젝트>를 통하여 연대의 깃발을 높이 올렸다. 그것은 고통과 상처를 치유하며 폭력과 망각에 저항하는 ‘섬의 노래’이다. 우리는 이것을 ‘동아시아평화예술’이라고 부르고자 한다. 우리는 개인으로부터 마을과 도시, 국가, 동아시아 그리고 전지구로 이어지는 생명과 평등, 인권, 민주주의 등의 가치를 담아 평화를 갈구하는 삶의 예술을 위하여 다음과 같이 우리의 뜻과 길과 일을 밝힌다. 

1. 우리의 뜻
전쟁과 국가폭력의 상처를 저항과 치유의 예술언어로 승화해온 제주와 오키나와, 타이완의 예술가들 그리고 동아시아 예술인들은 다음과 같이 평화예술의 뜻을 공유한다. 
▲ 평화예술은 전쟁과 국가폭력의 진실을 역사와 현실 속에서 온전히 밝히고 그로 인한 상처를 치유하기 위하여 노력하는 예술활동이다. 
▲ 평화예술은 현존하는 전쟁 위협에 맞서 반전과 평화의 메시지를 담아내고 이를 상호 공유와 나눔의 지혜로 연결하는 예술활동이다. 
▲ 평화예술은 공동체와 공존하고 동행하는 공동체예술과 사회변화를 촉구하는 행동주의예술을 통하여 예술의 사회적 실천을 추구하는 예술활동이다. 

2. 우리의 길
공동의 과거를 딛고 선 동아시아 예술인들은 공동의 미래를 향하여 다음의 원칙 아래 새로운 평화예술 연대의 길에서 만날 것이다.
▲ 첫째, 우리는 상호국가주의(국제주의, internationalism)의 한계를 넘어 상호지역주의(interlocalism) 관점을 견지하여 국가와 지역, 도시, 개인 간의 연대를 실천할 것이다. 
▲ 둘째, 우리는 정부와 민간의 협업과 연대 체제를 구축하며, 이를 바탕으로 상호 교류와 협력, 지원 체제를 마련할 것이다. 
▲ 셋째, 우리는 평화예술 교류와 연대의 지속가능성을 확보하기 위해 물적, 인적 토대를 마련하고 이를 동아시아 평화예술 네트워크 확립의 기반으로 삼을 것이다. 

3. 우리의 일
이상과 같은 뜻을 공유하는 동아시아 예술인들은 다음과 같은 일들을 추진할 것이다. 
▲ 첫째, 제주와 오키나와, 타이완을 중심으로 동아시아 예술인들이 만나는 연례행사로 <동아시아평화예술프로젝트(East Asia Peace Art Project, EAPAP)>를 개최한다. 이를 위하여 제주와 오키나와, 타이완의 예술인들이 함께하는 ‘동아시아평화예술프로젝트(East Asia Peace Art Project, EAPAP)조직위원회’(이하 EAPAP 조직위)를 꾸린다.
▲ 둘째, 동아시아 평화예술 교류와 연대의 뜻을 공유하고 이를 대내외로 확산하기 위하여 ‘(가칭)동아시아평화예술매거진(East Asia Peace Art Magazine, EAPAM)을 발간한다. 이를 위하여 ’(가칭)동아시아평화예술매거진(East Asia Peace Art Magazine, EAPAM)편집위원회‘를 꾸린다.
▲ 셋째, 동아시아평화예술 운동의 지속가능성을 담보하기 위하여 장기적으로 예술인들과 시민사회가 함께하는 ‘(가칭)동아시아평화예술연대(East Asia Peace Art in Solidarity, EAPAS)’를 꾸린다. 

온 우주의 만물이 서로 연결되어 있듯이, 동아시아의 역사와 현실 속에 담긴 상처와 고통, 기쁨과 희망 또한 낱낱의 일이 아니라 하나로 이어진 일이다. 우리는 제주와 오키나오, 타이완의 문제로부터 출발하여 한국과 일본, 중국, 나아가 동아시아와 세계의 문제를 푸는 데로 나아갈 것이다. 제주도와 오키나와와 타이완은 한국과 일본, 중국에 비하여 1% 대의 인구를 가지고 있는 소수자이면서도 동아시아 평화의 요석으로 작동한다. 제주, 오키나와, 타이완이 1%의 힘으로 함께 부르는 ‘섬의 노래’로 우리는 새 길을 열고자 한다. 

우리는 작지만 뜻있는 힘들을 모아 거대한 파도처럼 역사와 현실의 지평을 넓혀나갈 ‘평화예술 집단지성’의 힘을 키워나갈 것이다. 긴 세월동안의 억압과 침묵의 강을 건너 치유와 저항의 메시지로 예술공론장을 만들어온 동아시아 평화예술인들은 우리의 뜻을 나누고 넓히기 위하여 손을 잡고, 팔짱을 끼며, 어깨를 걸었다. 지난 역사의 고통을 딛고 현실의 지평을 열어온 동아시아 예술인들은 우리 공동의 미래를 향하여 즐거운 마음으로 연대의 깃발을 높이 올리며 평화예술의 바다로 힘차게 나아갈 것이다.

2019년 12월 18일
동아시아평화예술프로젝트조직위원회(Organizing Committee for East Asia Peace Art Project) - 김준기, 박경훈, 메이딘옌, 양동규, 요나하 타이치, 우다퀀, 토미야마 카즈미, 홍성담
 


The Meaning and Paths and Work of collective intelligence, the Declaration of East Asia Peace Art.

GIM Jungi (Art critic)

The following is a revised version of the East Asia Peace Arts Project Preparation Committee Declaration, which was unveiled at the opening ceremony of the Mabuni Peace Project Exchanging Exhibition in Jeju at the Jeju 4.3 Peace Park Memorial in 2018. This article reveals our meaning, way and work in line with the East Asia Peace Arts Project, which opened on December 18, 2019. The article contains the meanings of several artists in academic forums, colloquium and contributions over the past two years. It contains the life, equality, human rights, democracy and other values from individuals to communities, cities, countries, East Asia and the global, including the way, meaning and work of the art of life that yearns for peace. The full text of the East Asia Peace Arts Declaration is presented by artists who are working together to open a way to peace art through collective intelligence.

**********************************************

Declaration of East Asia Peace Art
Peace Art Towards Our Common Future

There are many countries in East Asia, including Korea, China, Japan, Taiwan and Vietnam. Over the 20th century, they have suffered terrible wars and massacre by imperialism and nationalism, and share a painful history of working with deep scars, traumas that have not been erased to this day in the 21st century. The wound is in the near past and still has a direct impact. Among them, Jeju Island, Okinawa and Taiwan share a history of sacrifice and resistance caused by war and national violence. Artists on the three islands with homogeneous history have continued to resist oblivion in order to heal the trauma of war and national violence, and not to forget the dark history.

As of 2018, East Asian artists have begun to open the door for peace art exchanges. Jeju 4.3 Art joined the "2018 Mabuni Peace Art Project" in Okinawa, and held exhibitions and symposia introducing Okinawa peace art on Jeju Island. On the occasion of Jeju 4.3's 70th anniversary, "the Post-trauma" featuring the Genocide of Jeju Island, Okinawa Taiwan, Vietnam's Nanjing, Harbin and Gwangju was held, and the "2018 Jeju Forum" held a discussion on the theme of the East Asia Peace Art Network. Artists from Jeju Island, the Korean Peninsula and Taiwan also joined in the "2019 Mabuni Peace Project", and East Asian artists gathered at the "2019 DMZ Peace Art Conference" moved forward the solidarity of peace art. 

For the past two years, the artists together have sown the seeds of peace art across the borders of the country and the city and raised the banner of solidarity through the "2019 East Asia Peace Art Project". It is an "island song" that heals pain and wounds and resists violence and oblivion. We would like to call this the East Asia Peace Art. We would like to reveal our will, our ways and our work as follows, for the life and art which is long for the art of life, including the life, equality, human rights, democracy and other values from individuals to communities, cities, countries, East Asia and the global. 

1. Our will
Artists from Jeju, Okinawa, Taiwan and East Asian artists, who have sublated the scars of war and national violence into art languages of resistance and healing, declare their intention of peace art as follows.
▲ Peace art is an art activity that strives to fully reveal the truth of war and national violence in history and reality and heal the wounds from it.
▲ Peace art is an art activity that captures anti-war and peace messages against existing war threats and connects them with mutual sharing and sharing wisdom.
▲ Peace art is an art activity that pursues social practice of art through community art that coexists with the community and encourages social change.

2. Our Way
The East Asian artists, who have stood up against the common past, will meet on the path of a new Solidarity for Peace and Art under the following principles, heading for a common future.
▲ First, we will go beyond the limits of internationalism and maintain the perspective of reciprocity to practice solidarity between countries, regions, cities and individuals.
▲ Second, we will establish a system of cooperation and solidarity between the government and the private sector, based on which we will establish a system of mutual exchange, cooperation and support.
▲ Third, we will lay the physical and human foundations and use them as the basis for establishing the East Asia Peace and Art Network to ensure the sustainability of peaceful art exchanges and solidarity.

3. Our Work
The East Asian artists who share the same meaning as the ideal will push ahead with the following things.
▲ First, the East Asia Peace Art Project (EAPAP) is held as an annual event for East Asian artists, focusing on Jeju, Okinawa and Taiwan. To this end, the "East Asia Peace Art Project (EAPAP) Organizing Committee" is organized with artists from Jeju, Okinawa and Taiwan.
▲ Second, in order to share the meaning of the East Asia Peace Art Exchange and Solidarity and to spread it in and out of the country, East Asia Peace Art Magazine (EAPAM) is published. To this end, the "East Asia Peace Art Magazine (EAPAM) Editing Committee will be organized.
▲ Third, to ensure the sustainability of the East Asia Peace Art Movement, “East Asia Peace Art in Solidarity(EAPAS)”will be organized by artists and civil society in the long term.

Just as the whole universe is interconnected, the scars, pain, joy and hope contained in East Asia's history and reality have also been one thing, not just another. We will start with the problems of Jeju, Okinawa and Taiwan and move on to solving the problems of Korea, Japan, China, and even East Asia and the world. Jeju Island, Okinawa and Taiwan operate as the key to peace in East Asia, even though they are a minority with a population of around 1 percent compared to South Korea, Japan and China. With "Song of the Isle" sung together by Jeju, Okinawa and Taiwan with 1% power, we want to open a new road.

We will gather small but meaningful forces to build up the power of the 'Peace Art Collective Intelligence' that will expand the horizon of history and reality like a huge wave. East Asian peace artists, who have been building an art forum with messages of healing and resistance across the long river of oppression and silence, walked hand in hand, arm in arm, and shoulder to share and broaden our will. East Asian artists, who have overcome the pain of past history and opened the horizon of reality, will move vigorously to the sea of peace and art, raising the banner of solidarity with joy toward our common future.

December 18, 2019
Organizing Committee for the East Asia Peace Project - GIM Jungi, BAK Gyeonghun, MEI D Yen, YANG Dong-gyu, YONAHA Taichi, WU Dawei, TOMIYAMA Kazumi, HONG Sung-dam
 


集団知性の意義と方法と活動― 東アジア平和芸術宣言

金俊起(美術評論家)

以下は2018年に済州4.3平和記念館で開かれた<沖縄―済州交流美術展>開幕式で発表した<東アジア平和芸術プロジェクト準備委員会の趣旨文>を改稿し、2019年アジア平和芸術プロジェクトの開幕に合わせて、韓国が有する意義と方法、仕事を明らかにしたものだ。 このテキストには、ここ2年間に実施した学術フォーラムとワークショップ、寄稿文などから生まれた様々なアーティストの見解が含まれている。 個人から村と都市へ、国家、東アジア、そして地球全体へとつながる生命と平等、人権、民主主義などの価値、平和を渇望する暮らしの芸術の方法と意義と活動をここに盛り込んだ。 集団知性の力で平和芸術への道をともに切り開いていく芸術家の志を集め、<東アジア平和芸術宣言>の全文を紹介する。

**********************************************

東アジア平和芸術宣言
平和芸術、私たち共同の未来に向かって

東アジアには韓国、中国、日本、台湾、ベトナムをはじめさまざまな国々がある。 彼らは20世紀以降も帝国主義と国家主義による残酷な戦争や虐殺の暴力を経験し、21世紀の今日に至るまで消えない深い傷、トラウマに作用される不幸な歴史を共有する。 その傷は近い過去のものであり、現在なお直接に影響を及ぼす。 中でも済州島と沖縄、台湾は、戦争と国家暴力による犠牲と抵抗の歴史を共有する島だ。 同質の歴史を持つ3つの島の芸術家たちは、戦争と国家暴力のトラウマを治癒し、暗い歴史の忘却に対して抵抗を続けてきた。

2018年を基点に東アジア芸術人たちは平和芸術交流の契機を作り始めた。 沖縄で開かれた<マブニ・ピースプロジェクト2018>に済州4.3美術が参加し、さらに済州島で沖縄平和芸術を紹介する展示やシンポジウムを開いた。済州4.3の70周年を迎え、済州島と沖縄、台湾、ベトナム、南京、ハルビン、光州のジェノサイドを扱った芸術作品が一堂に会した<Post Trauma>展が開かれ、<2018済州フォーラム>では'東アジア平和芸術ネットワーク'をテーマに討論を繰り広げた。 <マブニ・ピースプロジェクト2019 >でも済州島と韓半島、台湾の芸術家らが加わり、<2019DMZ平和芸術大会>に集まった東アジア芸術家たちが平和芸術連帯に一歩近付いた。

この2年間を共ににした芸術人たちは、国家と都市の境界を越えて平和芸術の種をまき、<2019東アジア平和芸術プロジェクト>によって連帯の旗を高く掲げた。それは苦痛と傷を癒し、暴力と忘却に抵抗する"島の歌"だ。 我々はこれを"東アジア平和芸術"と呼びたい。私たちは個人から村と都市へ、国家、東アジア、そして地球全体へとつながる生命と平等、人権、民主主義などの価値、平和を渇望する暮らしの芸術のために次のように私たちの方法と意義と活動をここに盛り込んだ。

1. 私たちの意志
戦争と国家暴力の傷跡を抵抗と治癒の芸術言語に昇華してきた済州、沖縄、台湾の芸術家たちと東アジアの芸術人たちは次のように平和芸術の意を共有する。
▲かくて、戦争と国家暴力の傷跡を抵抗と治癒の芸術言語に昇華してきた済州、沖縄、台湾の芸術家たち、そして東アジアの芸術家たちは次のように平和芸術の意を表明する。
▲平和芸術とは、戦争と国家暴力の真実を歴史と現実の中で明らかにし、傷を癒すために努力する芸術活動だ。
平和芸術は、現存する戦争の脅威に対抗し、反戦と平和のメッセージを盛り込み、これを相互共有と分かち合いの知恵につなげる芸術活動だ。
▲平和芸術は共同体に同行する共同体芸術と社会変化を促す行動主義芸術を通じて芸術の社会的実践を追求する芸術活動だ。

2. 私たちの方法
共通する過去を乗り越えた東アジアの芸術家たちは、共同の未来に向けて次の原則の下、新しい平和芸術連帯の道で出会うだろう。
▲第一に、韓国は国際間主義の限界を越え、地域間主義の観点を堅持し、国家と地域、都市、個人の連帯を実践する。
▲第二に、我々は政府と民間の協業と連帯体制を構築し、これを土台に相互交流と協力、支援体制を整える。
▲第三に、我々は平和芸術交流と連帯の持続可能性を確保するために、物的・人的土台を構築し、これを東アジア平和芸術ネットワーク確立の基盤とする。

3. 私たちの活動
以上のような意思を共有する東アジアの芸術家たちは、次のことを推進するであろう。
▲済州、沖縄、台湾を中心に東アジアの芸術家が参加する年次行事として"東アジア平和芸術プロジェクト(East Asia Peace Art Project:EAPAP)"を開催する。 このため、済州と沖縄、台湾の芸術家が参加する"東アジア平和芸術プロジェクト(East Asia Peace Art Project:EAPAP)組織委員会"を設ける。
▲第2に、東アジア平和芸術交流と連帯の意思を共有し、これを内外に広めるために"(仮称)東アジア平和芸術マガジン(East Asia Peace Art Magazine:EAPAM)を発刊する。 そのために"(仮称)東アジア平和芸術マガジン(East Asia Peace Art Magazine: EAPAM)編集委員会"を設ける。
▲第3に、東アジア平和芸術運動の持続可能性を担保するため、長期的に芸術家と市民社会が一丸となる"(仮称)東アジア平和芸術連帯"(East Asia Peace Art in Solidarity、 EAPAS)を立ち上げる。

全宇宙の万物が互いに結びついているように、東アジアの歴史と現実の中にある傷と苦痛、喜びと希望もばらばらではなく、一つにつながっている。 私たちは済州と沖縄、台湾の問題から出発し、韓国と日本、中国、さらに東アジアと世界の問題を解決する方向に進む。 済州島と沖縄と台湾は韓国と日本、中国に対して1%台の人口の少数者でありながら、東アジア平和の要石として作用する。 済州、沖縄、台湾が1%の力で一緒に歌う'島の歌により、私たちは新しい道を開こうとする。

我々は、小さくとも志のある力を結集し、巨大な波のように歴史と現実の地平を広げる「平和芸術集団知性」の力を育てていく。 長い歳月の抑圧と沈黙の川を渡って、治癒と抵抗のメッセージで芸術公論の場を作ってきた東アジア平和芸術人たちは、我々の意思を分かち合い、広げるために手を取り合い、腕を組み、肩を組んだ。 過去の歴史の苦痛を乗り越え、現実の地平を開いてきた東アジアの芸術家たちは、私たち共同の未来に向けて、朗らかに連帯の旗を高く掲げ、平和芸術の海に力強く進むだろう。

2019年12月18日
東アジア平和芸術プロジェクト組織委員会
ギム•ジュンギ、パク•キョンフン、メイディン•イェン、ヤン•ドンギュ、与那覇大智、ウ•ダクォン、豊見山和美、ホン•ソンダム
 


集體智慧的意志,方法與活動:《東亞和平藝術宣言》

金俊起(美術評論家)

以下是《東亞和平藝術項目準備委員會宣言》的修訂版,該宣言在2018年濟州4.3和平紀念館博物館舉行的沖繩濟州交流藝術展覽開幕式上揭幕。2019年12月18日本文同時集結了過去兩年學術論壇和多位藝術家的想法和意願。它包含了從個人到社區,城市,國家,東亞乃至於以及全球的生命,平等,人權,民主和其他價值觀,包含了渴望和平的生活方式與藝術之路的工作。下面全文是以集體智慧力量開啓和平藝術之路的藝術家們共同所作的《東亞和平藝術宣言》。

**********************************************

東亞和平藝術宣言
和平藝術,走向我們共同的未來

東亞有許多國家,包括韓國,中國,日本,臺灣和越南。 在20世紀,他們遭受了帝國主義和民族主義的可怕戰爭和屠殺,並分享了深深的傷痛和痛苦的歷史,這些傷痕在21世紀至今還沒有消除。傷痛是近在咫尺的過去,所以至今仍有直接影響。其中,濟州島,沖繩島和臺灣有戰爭和民族暴力造成的犧牲和抵抗的歷史。具有共同歷史的三個島嶼上的藝術家繼續抵制遺忘,以治愈戰爭和民族暴力的創傷,並且不要忘記黑暗的歷史。

自2018年以來,東亞藝術家開始為和平藝術交流敞開大門。濟州4.3美術參與了在沖繩舉行的《2018 Mabuni Peace 項目》,並在濟州島舉辦了介紹沖繩和平藝術的展覽和研討會。爲迎接濟州4.3事件70週年,《2018濟州論壇》以東亞和平藝術網絡進行了討論,邀集濟州島、沖繩、臺灣、越南、南京、哈爾濱、光州的”後創傷”爲主題的藝術作品齊聚展示。來自濟州島、朝鮮半島和臺灣的藝術家也一同參加了《2019DMZ和平藝術大會》,東亞藝術家將和平藝術聯帶提前了一步。

過去兩年,一起走過國家和城市的邊界,播撒了和平藝術的種子,並通過《2019東亞和平藝術項目》高舉了時代的團結旗幟。這是一首治癒痛苦和傷痛,抵抗暴力和遺忘的《島之歌》。 我們想稱其為「東亞和平藝術」。我們是包含個人到社區,城市,國家,東亞乃至於以及全球的生命,平等,人權,民主和其他價值觀,渴望和平的爲了生活的藝術,下面闡述我們的意願,道路和工作。

1. 我們的意志
來自濟州,沖繩和臺灣的藝術家以及將戰爭和民族暴力的創傷轉化為抵抗和藝術治癒語言的東亞藝術家,將回應以下和平藝術的含義。
▲ 和平藝術是一種藝術活動,它力求在歷史和現實中完整地揭示戰爭和國家暴力的真相,治癒由此造成的創傷。
▲ 和平藝術是一種藝術活動,面對現存的戰爭威脅,它承載着反戰與和平的信息,並將它與相互分享的智慧聯繫起來。
▲ 和平藝術是通過與共同體共存,同行的共同體藝術和社會變革的行動主義藝術,追求藝術的社會實踐的藝術活動。

2. 我們的方法
踏着共同的過去,東亞藝術家將面向共同的未來。在以下原則下,在新的和平藝術年代的道路上相見。
▲第一、我們超越相互國家主義(國際主義,inter-nationalism)的限制,堅持相互地區主義(inter-localism)觀點,落實國家與區域,城市和個人之間的聯繫。
▲ 第二、我們將建立政府和民間的協作和聯帶機制,在此基礎上建立相互交流、合作、支持機制。
▲ 第三、我們將爲確保和平藝術交流和年代的可持續性奠定物質和人力基礎,並以此作爲確立東亞和平藝術網絡的基礎。

3. 我們的工作活動
具有相同意思的東亞藝術家將推動以下工作:
▲第一、以濟州、沖繩和臺灣爲中心,舉辦東亞藝術家的年度活動《東亞和平藝術項目》(East Asia Peace Art Project, EAPAP)。 爲此,濟州和沖繩、臺灣藝術家共同成立了"東亞和平藝術項目(East Asia Peace Art Project, EAPAP)組織委員會"(以下簡稱EAPAP組織委員會)。
▲第二、爲了分享東亞和平藝術交流與聯帶的意願,並向國際推廣,EAPAP爲此成立了《東亞和平藝術雜誌》(East Asia Peace Art Magazine。為此,將組織"東亞和平藝術雜誌(East Asia Peace Art Magazine, EAPAM)編輯委員會"。
▲ 第三、爲保證東亞和平藝術運動的可持續性,藝術家和公民社會將長期組織”東亞和平藝術聯合會 “East Asia Peace Art in Solidarity(EAPAS)”

如同整個宇宙的萬物相連一樣,東亞歷史和現實中蘊含的傷痛、痛苦、喜悅和希望不是一蹴而就的,而是連成一體。我們將從濟州、沖繩、臺灣的問題出發,走向解決韓國和日本、中國,乃至東亞和世界的問題。濟州島、沖繩和臺灣與韓國、日本,中國相比,雖然是人口在1%以上的少數人,但卻是東亞和平的關鍵。濟州、沖繩、臺灣用1%的力量共同演唱的《島嶼之歌》,讓我們開闢出一條新的道路。

我們將聚集一些微小卻有意義的能力,創建出“和平藝術集體智慧”的力量,這將像一波巨浪一樣擴展出歷史和現實的地平線。東亞和平藝術家穿越漫長歲月的壓抑與沈默之河流上傳遞著治愈和抵抗的信息,他們手牽手、臂接臂地行走,建立一個藝術論壇,分享並擴大我們的意志。克服了過去歷史的痛苦並打開了現實的視野,東亞藝術家將以喜悅之情對著我們共同的未來,舉起時代的旗幟,向和平藝術的海洋奮力前進。

2019年12月18日
東亞和平藝術項目組織委員會(Organizing Committee for East Asia Peace Art Project) : 金俊起,朴京勳,梅丁衍,梁棟圭,與那覇大智,吳達坤,豊見山和美,洪成潭

저작권자 © 제주의소리 무단전재 및 재배포 금지