Obama Unveils His National Security Team
Obama Unveils His National Security Team
이 기사를 공유합니다

오바마는 그의 국가 안보팀을 드러내다

[Current Events] New York Times December 2, 2008

Obama Unveils His National Security Team

오바마는 그의 국가 안보팀을 드러내다

President-elect Barack Obama called for “a new dawn of American leadership” on Monday as he formally introduced his national security team, led by Senator Hillary Rodham Clinton as his nominee for secretary of state.

바락 오바마 대통령 당선자는 월요일 Hillary Clinton을 국무장관으로 임명하는 것을 필두로 그의 국가 안보팀을 공식으로 소개하면서 미국 리더십의 새로운 새벽을 요청했다.

“We will strengthen our capacity to defeat our enemies and support our friends,” Mr. Obama said in Chicago. “We will renew old alliances and forge new and enduring partnerships.”

“우리는 우리의 적들을 패배시킬 수 있는 그리고 우리들의 우방들을 지원할 수 있는 우리들의 용량을 강화할 것이다”라고 오바마는 시카고에서 말했다. “우리들은 오래된 우방들을 갱신할 것이며 새롭고 지속적인 파트너십을 만들어 갈 것이다.”

The new president said he was sticking to his goal of removing American combat troops from Iraq within 16 months, which he called “the right time frame,” and that this would be accomplished with safety for the troops and security for the Iraqi people.

새로운 대통령은 그가 “정당한 시간 프레임”이라고 불르는 16개월내에 이라크에서 미군들을 철수하는 그의 목표에 집착하고 있으며, 이러한 (철수)계획은 군대의 안전과 이라크 국민들의 안보를 성취하게 될 것이라고 말했다.

He introduced his team one by one, starting with Senator Clinton, his former bitter rival for the Democratic presidential nomination; then Defense Secretary Robert M. Gates, who will stay on, at least for a time, in the new administration; Gen. James L. Jones, the former NATO commander, to be national security adviser; Gov. Janet Napolitano of Arizona to be secretary of homeland security: Susan E. Rice to be ambassador to the United Nations, and Eric H. Holder Jr. to be attorney general.

그는 그의 민주당 대통령 후보 경선에서는 그의 만만찮은(힘겨운, 쓰디 쓴) 라이벌이었던 클린턴 상원의원을 시작으로, 그 다음에는 새로운 행정부에서 적어도 당분간 계속해서 머무르게 될 국방부장관으로, Roberts M. Gates를, 전 NATO 사령관 James L Jones 장군을 국가안보 고문으로, 아리조나 주의 주지사 Janet Napolitano를 국가안보 장관으로, Suan E. Rice를 유엔대사로, 그리고 Eric H. Holder Jr.을 법무성 장관으로, 그의 팀을 한 사람 한 사람 소개했다

All of the nominations had been forecast, and the president-elect’s announcement contained no surprises. It did, however, contain some not very thinly veiled criticism of the Bush administration.

지명자 모두는 (이미) 예상되어온 바이며 대통령 당선자의 공표는 아무런 놀라울 것이 포함되지 않았다. 그렇지만 이것은 부시 행정부에 대해서 좀 분명한 비판을 내포하고 있었다. [의미가 깊은 비판을 표현]

“Hillary’s appointment is a sign to friend and foe of the seriousness of my commitment to renew American diplomacy and restore our alliances,” Mr. Obama said, apparently alluding to the effects of President Bush’s Iraq policy — which the president-elect has bitterly criticized — on America’s international relationships.

“Hillary의 지명은 미국의 외교 (정책)을 갱신하고 그리고 우리의 우방들을 복원하려는 나의 약속의 심각성을 우방과 적국들에게 보내는 나의 증표(사인)이다”라고 오바마는 말했는데, 이는 분명히 부시 대통령의 이라크 정책의 효과를 간접적으로 지칭하는 것이었다. [이 문단에서 오바마의 결심이 잘 표출되고 있습니다. 그리고 앞선 문단에서의 부시행정부에 대한 비판을 부연설명해 주고 있지요.]

And when the new president introduced Mr. Holder, he said: “Let me be clear: The attorney general serves the American people, and I have every expectation that Eric will protect our people, uphold the public trust and adhere to our Constitution.”

그리고 새로운 대통령이 Mr. Holder를 소개할 때는 “분명히 해두고 싶다: 법무성 장관은 미국 국민들에게 봉사하며 그리고 나는 Eric이 우리 국민들을 보호하며 대중의 신뢰를 고양하고 우리들의 헌법에 충실하리라고 기대한다”고 말했다. [이 문단에서도 부시 행정부의 잘 못을 신랄하게 비판하고 있습니다. 권력기관인 법무성을 국민을 보호하고 헌법을 지키는 본연의 임무로 환원시키겠다는 오바마의 의지를 표출하고 있습니다. Eric은 Holder의 이름.]

President Bush’s handling of the Justice Department has often been criticized, with much of the denunciation focused on former Attorney General Alberto R. Gonzales, who was portrayed by many Democrats and some Republicans on Capitol Hill as little more than Mr. Bush’s personal lawyer.

부시 대통령의 법무성 취급은 전 법무성 장관이었던 Alberto R. Gonales의 많은 불명예로 종종 비판받아 왔는데, 그는 많은 민주당 의원들과 몇 몇 공화당 의원들이 부시의 개인 변호사에 지나지 않는다고 묘사되어 왔었다.

<어휘력 증강> It pays to increase your word power!

unveil

 Pronunciation:
un•veil 
ən-vāl
Function:
verb
transitive verb
1 : to remove a veil or covering from
2 : to make public : divulge , reveal unveil their plans>

intransitive verb : to throw off a veil or protective cloak

이 기사의 제목에서는 unveil이 타동사로 쓰이고 있는 것 다 아시죠?

베일을 벗기다/제거하다. 대중에게 (모습을) 드러내다.

[동의어를 잘 외워 두시길…]

이 단어의 veil 앞에 붙은 소위 접두사라는 un-은 remove (제거)한다는 뜻입니다.

Undo라는 단어가 있지요. 여기서는 do를 하지 않는다는 뜻이지요. 이미 실행에 옮겼던 것을 취소한다는 뜻입니다.

Undecided   여기서는 un-이 ‘못하다’ 또는 ‘…하지 않다’라는 뜻입니다.

strengthen

Pronunciation:
strength•en 
streŋ(k)-thən, stren(t)-

transitive verb : to make stronger
intransitive verb : to become stronger

타동사로 ‘더 강하게 만들다.’
자동사로는 ‘더 강하게 되다’

renew

Pronunciation:
re•new 
ri-nü, -nyü
Function:
verb

transitive verb
1: to make like new: restore to freshness, vigor, or perfection [잠잘 때 우리의 힘을 새롭게 합니다]
2: to make new spiritually: regenerate [영적으로 새롭게 만들다]
3 a: to restore to existence: revive b: to make extensive changes in:
rebuild
4: to do again: repeat
5: to begin again:
resume
6: replace , replenish [탱크에 물을 새로 채우다]
7 a: to grant or obtain an extension of or on [면허증을 갱신하다]
   b: to grant or obtain an extension on the loan of
       [도서관에서의 대출한 책의 기한을 갱신하다]

intransitive verb
1: to become new or as new
2: to begin again: resume
3: to make a renewal (as of a lease) [계약을 갱신하다]
‘새롭게 하다’ ‘갱신하다’
아주 쉬운 단어인 것 같은데 그 뜻은 다양합니다. 잘 익혀 두시기 바랍니다.
명사로는 ‘renewal’입니다.
Education is a renewal process. Life is a renewal process.
교육은 갱신의 과정입니다. 생은 갱신의 과정입니다. [죤 두이 철학에서…]

alliance

Pronunciation:
al•li•ance 
ə-lī-ən(t)s
Function:
noun
1 a: the state of being allied: the action of allying
b: a bond or connection between families, states, parties, or individuals alliance between government and industry>  [동맹]
2: an association to further the common interests of the members; specifically: a confederation of nations by treaty
3: union by relationship in qualities: affinity
4: a treaty of alliance


forge
 
Function:
verb
Inflected Form(s):
forged; forg•ing
transitive verb
1 a: to form (as metal) by heating and hammering [열과 헴머로 (금속의) 형태를 만들다]
   b: to form (metal) by a mechanical or hydraulic press with or without heat
2: to make or imitate falsely especially with intent to defraud: counterfeit <forge a document> <forge a signature> [서류를 위조하다, 사인을 위조하다]
3: to form or bring into being especially by an expenditure of effort forge party unity> [당을 통일(결속)시키는 작업]

intransitive verb
1: to work at a forge
2: to commit forgery

enduring  <--  endure

Pronunciation:
en•dure 
in-du̇r, -dyu̇r, en-
Function:
verb
Inflected Form(s):
en•dured; en•dur•ing

transitive verb
1 : to undergo (as a hardship) especially without giving in : suffer 2 : to regard with acceptance or tolerance

 intransitive verb
1 : to continue in the same state : last endured for centuries> 2 : to remain firm under suffering or misfortune without yielding endure>
synonyms see bear, continue

본문에서는 동사로 쓰인 것이 아니고 형용사로 쓰였습니다. ‘지속적인, 오래동안 견디는’이란 뜻이지요.

accomplish

Pronunciation:
ac•com•plish  
ə-käm-plish, -kəm-
Function:
transitive verb

1: to bring about (a result) by effort accomplish today>
2: to bring to completion: fulfill >
    [‘완수하다, 완성하다’: 우리는 한시간내에 그 일을 완수할 수 있다.]
3: to succeed in reaching (a stage in a progression) accomplishing half the distance — W. H. Hudson †1922>
[가야할 길 절반도 못 미쳐서 굶어 죽게 생겼다.]
4archaic a: to equip thoroughly b: perfect

synonyms see perform
— ac•com•plish•able  -pli-shə-bəl adjective
— ac•com•plish•er noun

<주요문구 해설>

some-not-very-thinly-veiled = some obviously, 좀 분명한

[다섯 개의 단어를 연줄로 엮어서 한 형용사의 의미로 쓰였습니다.]

Let me be clear... ‘…를 분명히 해야 겠다’

오바마는 ‘실용주의’(pragmatism)이 어떤 것이어야 하는지를 확실하게 보여 주고 있습니다.

참고로 pragmatism이 무엇인지 우리들의 꽁짜 영영사전(www.m-w.com)에서 찾아 볼까요?

pragmatism
One entry found.

Main Entry:
prag•ma•tism 
Pronunciation:
ˈprag-mə-ˌti-zəm
Function:
noun

1 : a practical approach to problems and affairs pragmatism>

2 : an American movement in philosophy founded by C. S. Peirce and William James and marked by the doctrines that the meaning of conceptions is to be sought in their practical bearings, that the function of thought is to guide action, and that truth is preeminently to be tested by the practical consequences of belief
— prag•ma•tist  -mə-tist adjective or noun
— prag•ma•tis•tic  ˌprag-mə-ˈtis-tik adjective

거듭 강조하고 있습니다만, 이 강의 노트를 ‘복사’(copy)해서 여러분들의 Word Processor에 ‘붙이기’(paste) 하시고 보강하여 나간다면 기대 이상으로 영어 실력이 일취월장하게 될 것입니다.

오늘은 여기서 마칩니다.<제주의소리>

<이도영 편집위원 / 저작권자ⓒ제주의소리. 무단전재_재배포 금지>

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
0 / 400
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
최신순 추천순 이 기사에 달린 댓글 0